這次去加州,我們去了這個原始紅木林。
我愛樹, 因為從小在樹木之間長大,
在去台北之前,
我幾乎每天都會騎著腳踏車在樹木之間轉來轉去,
就我一個人。
在為賦新詞強說愁的年紀,
我站在鳳凰木下仰望著那細碎枝葉編織的天網,
我望著鄰居草地上鋪了一地的白色雞蛋花和豔紅鳳凰花,
幻想這就是當年桃花源的落英繽紛與芳草鮮美。
我愛樹, 卻沒見過什麼叫做原始森林。
舊年去優勝美地看到了巨大的Sequoia,
那裡有些樹比孔子還老,
但那裡沒有原始林的感覺,
因為樹的周圍就是地而已。完全沒有“這是一個生態系“的完整感。
紅木是世上最高的樹, 最高紀錄超過一百二十公尺,
需要生長在濕冷的地方。
Muir Woods沒有噱頭,
因為高的樹看起來都差不多高,
園方也沒有把其中的古老大樹一一命名。
這不是一個令人驚奇歎為觀止的地方。
但是這地方是道道地地地原始森林。
到了這裡,
我才明白“森“的意思是什麼。
我才明白什麼叫做清幽。
我才明白為什麼Richard Dawkins說
他希望死後可以葬這裡, 雖然那不可能又破壞生態。
但是我明白了。
Thursday, March 31, 2005
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment